Skocz do zawartości
Biobauer

Wyszukaj Pomoc w gospodarstwie domowym - Południowa

Polecane posty

Wybrane dla Ciebie
Biobauer    0

(Tłumaczenie przez Google - nie mówię po polsku)

 

Szukaj w pobliżu Lindau - Southern pomocy domowych.

I (52) jestem rolnikiem organiczne z hodowli bydła mlecznego - mała firma - z przekonaniem.

Dla mojego budżetu Ja szukam pomocy domowej. Moja rodzina składa się z ojca siedzącego na wózku (85) i mojej matki (82) Zarówno udar, który zakończył się dobrze, dzięki Bogu.

Ale ojciec potrzebuje pomocy, aby wstać z łóżka, ale to jest nie do mycia i dźwig.

Cóż, powinniśmy trzy być dostarczone. Gotowanie, umyć szczotką i duży dom z ogrodem starszą przechowywane na w porządku - praca nigdy się nie kończy.

 

I jedno, żyć tradycyjnie na terenach wiejskich - gdzie inni spędzają wakacje.

Może jest coś między nami, bo tak - ale nie jest koniecznością - ale byłoby miło.

 

Kobieta powinna być w stanie zrozumieć i po niemiecku dla niepalących.

Bardzo ładne zawsze śmiać się w twarz i być optymistą

Radość z pracy i zabawy w życiu.

 

Następnie należy uruchomić w domu jako pomoc domowa dla swoich działań w czasie dwóch pierwszych miesięcy ze mną. W tym czasie jesteśmy w stanie sprawdzić, czy to trzaski między nami i jak się rozwija. ...

W tym czasie będzie również wypłacane jako pomoc domowa.

 

(Odpowiedź proszę. Może przyjaciel na pytania tłumaczenie na niemiecki adres e-mail, jeśli pisanie sprawia kłopoty.

 

Tak, znalazłem coś w języku polskim:

"Do odwaznych należy swiat!")

 

(Übersetzt von google - Ich spreche kein polnisch)

 

Suchen in der Nähe von Lindau - Süddeutschland eine Haushaltshilfe.

Ich (52) bin Biobauer mit Milchwirtschaft – ein Kleinbetrieb – aus Überzeugung.

Für meinen Haushalt suche ich eine Haushaltshilfe. Meine Familie besteht aus im Rollstuhl sitzenden Vater (85) und meiner Mutter (82) Beide hatten einen Schlaganfall, der Gott Lob gut ausgegangen ist.

Vater benötigt aber Hilfe beim aufstehen aus den Bett, dafür ist aber ein Hebekran da und zum Waschen.

Nun, wir drei sollten versorgt werden. Kochen, putzen, waschen und das große ältere Bauernhaus mit Garten auf in Ordnung gehalten werden – Die Arbeit geht nie aus.

 

Ich, ledig, lebe traditionell in einer dörflichen Gegend - dort wo andere Urlaub machen.

Vielleicht ergibt sich da ja was zwischen uns – Ist aber kein muss – Aber schön wäre es.

 

Die Frau sollte deutsch verständlich reden können und Nichtraucher.

Sehr schön wären immer ein lachen im Gesicht und optimistisch zu sein

Freude an der Arbeit und auch Spaß am Leben.

 

Du solltest dann für erst mal 2 Monate bei mir zu Hause als Haushälterin deine Tätigkeiten ausführen. In dieser Zeit werden wir auch sehen können ob es zwischen uns knistert oder wie es sich entwickelt… .

Für diese Zeit wirst du auch als Haushälterin bezahlt werden.

 

(Die Antwort bitte auf Deutsch per Mail. Vielleicht einen Bekannten für die Übersetzung fragen, falls das Schreiben Schwierigkeiten macht.

 

Habe ich doch noch was auf Polnisch gefunden:

„Do odwaznych świat nalezy!”)

 

 

 

 

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Ecopiotr    105

W skrócie - gostek (nie podaje wieku, ale skoro rodzice mają 85 i 82 lata, to ok. 60-ki), szuka pomocy dla rodziców (oboje po wylewie) i ciałka dla siebie. Gospodarstwo mleczne - nieduże (?), do tego stary dom i ogród. Jak pisze praca nigdy się nie kończy. Temu wszystkiemu ma podołać atrakcyjna i zawsze uśmiechnięta dziewczyna (pozytywne nastawienie do życia - samo-zrozumiałe). To w dzień, o nocy nie piszę, bo to obleśne. Gdyby ktoś chciał odpowiedzieć, a niemiecki nie jest ulubionym językiem - Vergiss es! (zapomnij). Powinno wystarczyć. Do odważnych świat należy - ma być pomocą w znalezieniu hiperaktywnej, seksualnie niewyżytej, wiecznie uśmiechniętej i niezbyt rozgarniętej (by się lepiej dostosować), ale robotnej samicy. Przepraszam za to słowo, niestety adekwatne.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Biobauer    0

(Znowu überzetzt z google.)

Dzień dobry.

Ecopiotr

(nie podaje Wieku, ale Škoro Rodzice Maja 85 i 82 lata, do OK. 60. ki)

Biobauer

I (52)
??? ...I bezdzietny ...

 

Ale niestety nie zrozumiał to tutaj (google?) "ciałka"?

- Ale nie powinno być zbyt ważne ....

Tak, mój ojciec jest na wózku inwalidzkim. Ale nie z powodu jego ataku snu, ale ponieważ Artherose w obu kolanach. A?

 

Myślę, że Ecopiotr), a nie złego, nie sam, inny stosunek do życia - tak jak ja.

Chcę i nie musi być ponura codziennego "bałagan" mnie mój dzień.

Jestem i chcę być niezależny. I nie ma - trochę ciśnienia - z zewnątrz ....

Czuję zadowolenie ważniejsza niż reputacja lub określić ().

Staram się żyć z mojej naturze nie wycisnąć wszystkie chemiczne i techniczne innowacje - Do naszego świata jest dla mnie wstyd!

Dlatego ja też zawsze staram się na nowe możliwości. ...

- Więc jestem często

"gostek"
??! -. Może nawet otwarty i szczery ...

 

Ale to, co jest "otwarty"? Co to jest "zbyt szczery" `

Co to jest "dużo pracy"?

Ale to, co jest "zawsze uśmiech"?

Zawsze jest kwestia postawy osobistej.

Inni widzą sędziego o często różne.

 

Dlatego też, tak, wniosek z pracy dwóch miesięcy, bez żadnych innych obowiązków lub warunków.

Czy to działa - wielka - czy nie. Ale potem föhrt domu i uczucie próbowałem i dwumiesięcznik zarobki masz, ale to zasługuje. (Ile jest, piszę tylko osobiście na sugestie za pośrednictwem poczty e-mail do mnie ...!)

 

Dla mnie, nikt nie jest w więzieniu lub zmuszony zrobić coś !!!!!

 

Ecopiotr, dlaczego mamy tu atmosfery trochę uspokoić ... - Dziękuję.

 

 

(Wieder überzetzt mit google.)

Guten Morgen.

Ecopiotr

(nie podaje wieku, ale skoro rodzice mają 85 i 82 lata, to ok. 60-ki)

Biobauer

I (52)
??? ...und kinderlos...

Leider aber dieses hier nicht verstanden (google?) „ciałka”?

– Sollte aber nicht zu wichtig sein... .

Ja, mein Vater sitzt im Rollstuhl. Aber nicht wegen seines Schlafanfalles sondern wegen Artherose in beiden Knien. Und?

 

Ich denke du Ecopiotr) hast eine falsche, besser gesagt, nicht die gleiche, eine andere Einstellung – zum Leben wie ich.

Ich möchte und muss nicht verbissen täglich mir meinen Tag „versauen” lassen.

Ich bin und möchte unabhängig sein. Ich habe keinen - wenig Druck - von aussen... .

Mir ist Zufriedenheit wichtiger als Ansehen oder Angeben(!).

Ich versuche mit meiner Natur zu leben, sie nicht aus zu quetschen mit allen chemischen und technischen Erneuerungen – Dafür ist mir unsere Welt zu schade!

Deshalb bin ich auch immer wieder am ausprobieren von neuen Möglichkeiten... .

- Deshalb bin ich auch oft „gostek”!?? – Vielleicht auch noch offen und zu ehrlich... .

 

Aber was ist „offen”? Was ist „zu ehrlich”`

Was ist „viel Arbeit”?

Aber auch was ist „immer lächeln”?

Ist doch immer eine Sache der eigenen Einstellung.

Andere die darüber beurteilen sehen das oft anders.

 

Deshalb ja auch der Vorschlag mit dem zwei monatigen arbeiten ohne irgendwelcher sonstiger Verpflichtungen oder Bedingungen.

Entweder es klappt – toll – oder auch nicht. Dann föhrt man aber mit nach Hause und hat das Gefühl es versucht zu haben und ein zweimonatlicher Verdienst hat man sich dabei aber verdient. (Wie hoch der ist, schreibe ich dann nur persönlich an Vorstellungen per Mail an mich...!)

 

Bei mir wird niemand eingesperrt oder gar zu etwas gezwungen!!!!!

 

Ecopiotr, deshalb sollten wir hier drinnen die Atmosphäre ein wenig beruhigen... – Danke.

Edytowano przez Biobauer

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Ecopiotr    105

Als erstes wuerde ich aufs (als Uebesetzer) Google verzichten, denn es funkzioniert nicht. Wir haben viel aenlichkeiten (die Eistellung zur Natur, Biohof, Gaestezimmer). Ich lebe in der Graftschaft Glatz, wo ich auch herkomme und fuehre zufriedenes Leben (zwar nich Sorgenfrei, aber gewiss nicht verbissenes). Arbeitsscheu bin ich nicht, aber Dein Angebot klingt Alptraumisch und hoffentlich sieht in Wirklichkeit nicht so schlimm aus. Bis jetzt hast Du geschrieben, was Du erwartest, aber kein Wort - was Du zu bieten hast.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Biobauer    0

Dziękuję jeszcze raz "w dół" ... przyjdź.

Ponieważ jestem tutaj w Forum Polskiej - należy dokonać w języku polskim na temat.

(Jeśli tłumaczenie jest "zły" - ale można dostać się do tego, co myśli.

Mój niemiecki tekst umieścić w dół tak, że w języku niemieckim mogą następnie pomoc przetłumaczyć temu.

Ale dlaczego google.

(Och Ecopiotr, to niemiecki? Jeśli Google jest tak źle, by następnie pomóc przetłumaczyć?)

 

Tak pokój gościnny mam. Wcześniej prowadził, jak również tego, co - dużo.

To sprawiło, że moja matka. Dla mnie to jest za dużo.

Teraz muszę być przez stary moi rodzice po prostu siła uzupełniająca.

Obecnie możemy tylko radzić sobie nas.

 

Teraz, gdy sytuacja jest podobna, ponieważ z mojego sądu - może być, wiesz, co tam w pracy na co dzień - poniesione słuszny.

Wtedy też wiedzieć, że nigdy nie jest "znudzony".

Wiesz to, ale również, że masz jeszcze między czasie pracy dla siebie, jak i do zabawy razem - nie mógł mieć.

 

- to, co masz do zaoferowania

Nic !!! Albo ... cóż ... wszystko !!!

Nie mają blokady - nie wydawać zbyt dużo pieniędzy - mają do zaoferowania wiele problemów i zawsze w tarapaty - normalne codziennej działalności - tak.

Tutaj w Niemczech mówimy: Dla każdej specjalnej puli jest specjalna pokrywa.

I że mam nadzieję znaleźć - jest tam: szansa.

Co mogę zaoferować jest fundamentem, na czym można budować zarówno razem.

Każdy powinien nadal być w stanie być tak nadal, jak mu się podoba.

(W ramach partnerstwa, ale również musi być wzajemność tutaj.)

Jak pisałem wcześniej: Albo iskry - to byłoby dobre.

Jeśli nie ... to też. "Zwycięstwo" - "zwycięstwo" sytuacji ..

 

Danke, dass du wieder „herunter“ gekommen bist… .

Da ich ja hier in einem Polnischen Forum bin – sollte ich auch in Polnisch weiter machen.

(Wenn auch die Übersetzung „schlecht“ ist – aber man bekommt mit was gemeint ist.

Mein deutscher Text setze ich unten hin, damit ein Deutschsprachiger es dann helfen zu übersetzen her nehmen kann.

Aber deshalb google.

(Ach Ecopiotr, kannst du Deutsch? Wenn der google so schlecht ist würdest du dann helfen übersetzen?)

 

Ja Gästezimmer habe ich auch. Früher lief da auch was – viel.

Das machte meine Mutter. Für mich alleine ist es zuviel.

Ich brauche jetzt durch das alt werden meiner Eltern eben eine Zusatzkraft.

Momentan wurschteln wir uns nur durch.

 

Nun, da deine Situation wegen meines Hofes ähnlich ist – sein könnte, weißt du auch was da für arbeiten täglich – Saison bedingt anfallen.

Dann weißt du auch, dass es nie „Langeweile“ gibt.

Du weißt dann aber auch, dass man zwischen der Arbeit auch noch Freizeit für sich selbst sowie für Spaß zusammen hat – nicht nur haben könnte.

 

- was Du zu bieten hast

Nichts!!! … oder aber auch… Alles!!!

Habe kein Schloss - habe nicht zuviel Geld – habe viel Mühe und auch immer wieder Ärger anzubieten – das ganz normale Tagesgeschäft – eben.

Bei uns in Deutschland sagt man: Für jeden speziellen Topf gibt es einen speziellen Deckel.

Und genau den hoffe ich zu finden – es gibt ihn: Den Zufall.

Was ich bieten kann ist ein Grundstock auf den dann beide zusammen aufbauen können.

Jeder soll trotzdem noch immer so sein können wie er es mag.

(In einer Partnerschaft muss aber auch Gegenseitigkeit dabei sein.)

Wie ich schon mal schrieb: Entweder es funkt – dann wäre es gut.

Wenn nicht… dann auch. „Win“ – „win“ Situation..

 

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Biobauer    0

I Ecopiotr wiesz nikt nie chce przyjść do pracy? Oczywiście, jest regulowana

 

Und Ecopiotr kennst du niemand der kommen möchte um zu arbeiten? Natürlich wird das bezahlt

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Ecopiotr    105

Leider nicht. Die Uebersetzung ist zum Heulen, denn es heisst: Und weisst Ecopiort niemand will zur Arbeit kommen? Natuerlich ist geregelt.  

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Biobauer    0

Ecopiotr,

jetzt könntest du mir einen riesen Gefallen tun und meine Sätze etwas deutlicher übersetzen.

Ich möchte dabei nicht, dass du selbst für mich schreibst - also deine eigenen Gedanken dazu nehmen musst. Nur das es eben verständlicher ist.

 

Geben kann ich dir leider nichts dafür ausser ein

Vergelt´s Gott (Schwäbisch, bin auch katholisch) oder eben

Danke Schön.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Ecopiotr    105

Ich werde Dir natuerlich helfen, wenn ich kann, aber wenn Jemand nicht versehen kann was Du schreibst - wie soll das vor Ort gehen? Hast Du schon versucht durch Arbeitsvermitlungs Firmen? Viele polnischen Frauen haben so Arbeit in Deutschland gefunden. Doch in der Landwirtschaft einfach ist es nicht, auch in Polen.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Biobauer    0

Weiss ich schon auch. Aber genau deshalb suche ich - im ersten Beitrag von mir - eine deutsch Sprechende - Das ist ein großer Unterschied. Die meisten können reden - muss nicht perfekt und auch gut sein - aber halt verständlich.

 

Ja, ich habe schon Pflegepersonal aus Polen bei uns da gehabt.

Damals kurz nach dem Schlaganfall ging es Vater schlecht.

Aber auch in dieser Situation wurde ich sehr oft enttäuscht von der Pflege sowie Einstellung zur Arbeit der Frauen.

Nun brauche ich keine Pflegekraft wir brauchen hilfe im Haushalt.

 

Eine hatten wir aus einer Arbeitsagentur - Nur sehr viel teuerer aber nicht mehr.

 

Zwei musste ich nach nur 10 Tagen wieder nach Hause schicken. Pfannkuchen sollte man doch wenigstens kochen können... .

Von allen weiß ich, dass sie zwar reden aber halt schlecht oder gar nicht schreiben oder lesen können.

 

 

Weiss ich schon auch. Aber genau deshalb suche ich - im ersten Beitrag von mir - eine deutsch Sprechende - Das ist ein großer Unterschied. Die meisten können reden - muss nicht perfekt und auch gut sein - aber halt verständlich.

 

Ja, ich habe schon Pflegepersonal aus Polen bei uns da gehabt.

Damals kurz nach dem Schlaganfall ging es Vater schlecht.

Aber auch in dieser Situation wurde ich sehr oft enttäuscht von der Pflege sowie Einstellung zur Arbeit der Frauen.

Nun brauche ich keine Pflegekraft wir brauchen hilfe im Haushalt.

 

Eine hatten wir aus einer Arbeitsagentur - Nur sehr viel teuerer aber nicht mehr.

 

Zwei musste ich nach nur 10 Tagen wieder nach Hause schicken. Pfannkuchen sollte man doch wenigstens kochen können... .

Von allen weiß ich, dass sie zwar reden aber halt schlecht oder gar nicht schreiben oder lesen können.

Edytowano przez Biobauer

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Bądź aktywny! Zaloguj się lub utwórz konto

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto, to proste!

Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Posiadasz własne konto? Użyj go!

Zaloguj się


  • Podobna zawartość

    • Przez Tobiasz
      hejka!!
      czy wogóle są takie laski które związały by sie z rolnikiem??
    • Przez kubo123
      Próbowałem się podpiąć pod inny temat ale bez odezwy więc zakładam nowy bo strasznie jestem ciekaw czy kogoś z forum spotkało to co mnie. W Listopadzie do moich drzwi zapukali producenci polskiej edycji relity show "Rolnik szuka żony" nakręcili ze mną kawałek jednak nie podpisałem z nimi umowy na wykorzystanie mojego wizerunku. Słyszał ktoś o tym programie(wiem że pochodzi z Australii a w Niemczech jest kilka edycji)? co o nim myślicie ? a może ktoś się zgodził na udział w nim?? :-)
    • Przez Gorbaczow
      widze ze mój post o dziewczynach w starciu z maszynami cieszy się dość duzym powodzeniem i czytając wpisy nasuneła mi sie pytanie - Jak waszym zdaniem powinna wyglądać (jakie powinna mieć atrybuty) Idealna partnerka życiowa prawdziwego farmera
    • Przez Ansja
      Hej czy rolnicy i rolniczki z Podkarpacia na forum?
      Jeśli tak to z jaich powiatów ?
      Jak u Was wygląda życie na wsi i gospodarstwa rolne w rejonach?
      Samotnych rolników też pewnie wielu chętnych aby poznać kobietę na resztę życia...
    • Przez Lilii
      Zapraszam chętnych
×